Adscrita a Gratuidad

Los académicos Dra. Eirini Chatzikoumi y Felipe von Hausen, pertenecientes al Centro de Investigación en Cognición e Inclusión para la Alfabetización Académica en Educación Superior (CIPAES) de Universidad de Las Américas (UDLA), fueron invitados como expositores al webinar “Traducción y Cognición” organizado por el Centro Regional de la Federación Internacional de Traductores. En pos del desarrollo y la defensa de los traductores, intérpretes y terminólogos (FITLatAm). Durante la actividad se abordaron temáticas relativas a fuentes documentales en traducción y procesamiento psicolingüístico léxico-sintáctico durante la traducción a la vista.

El encuentro estuvo dirigido a profesionales de traducción e interpretación de toda Latinoamérica, por lo cual conectaba a UDLA con un gran número de comunidades, permitiendo que la vinculación con el medio amplificara su alcance.

Chatzikoumi y von Hausen expusieron sus investigaciones logrando compartir con la audiencia sus hallazgos en materias de traducción. La instancia convocó a más de cien profesionales del mundo de la traducción y la interpretación, quienes tuvieron la posibilidad de compartir sus impresiones, dudas y comentarios de las ponencias de los expositores.

La Doctora Chatzikoumi valoró la instancia señalando que “los y las profesionales agradecieron la información proporcionada, pues esta estaba actualizada y basada en evidencia que pudimos brindarles como investigadores en temas tales como: factores que inciden en el proceso cognitivo de traducción/interpretación o qué tipo de errores comete la Inteligencia Artificial en traducción”, además añadió que tener la posibilidad de escuchar el feedback proveniente de profesionales que ya ejercen en el mundo laboral, resulta más pragmático, dando como resultado una mayor robustez en sus investigaciones.

Felipe von Hausen en tanto, destacó la importancia de su ponencia afirmando que “lo más significativo de esta investigación es que aporta evidencia científica para comprender cómo funciona el proceso cognitivo de la traducción a la vista en traductores en formación en Chile. También aporta evidencia sobre el rol de la memoria de trabajo y el control cognitivo. El estudio de estas habilidades mediante eye-tracking y tareas conductuales permite fortalecer la formación de profesionales del lenguaje, ofreciendo fundamentos empíricos en la formación de traductores”.