Estas en: Facultad de Comunicaciones y Artes Sede Viña del Mar de UDLA es anfitrióna del VI Congreso Internacional de Traducción e Intérpretes de Chile
Publicado el 24 de enero de 2026
La Escuela de Traducción e Interpretación en Inglés (TAI) de la Facultad de Comunicaciones y Artes (FACOM) de Universidad de Las Américas (UDLA), fue parte organizadora y anfitriona junto al Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (COTICH), del VI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación, que este año abordó la temática “Rehumanizar la profesión”.
Esta instancia representa un hito para la Facultad, dado que se trata de una actividad de Vinculación con el Medio en la que participaron expositores nacionales e internacionales.
La actividad se realizó los días 08 y 09 de enero en la Sede Viña del Mar, Mauro Lombardi, Decano de FACOM, se refirió a la temática del congreso señalando que, “Rehumanizar la profesión es un llamado a la reflexión en la era digital y ese es el espíritu de este congreso. Las palabras construyen realidades, justifican acciones y también promueven el entendimiento, por eso la labor de los traductores adquiere una relevancia ética y política. Hoy se requieren nuevos aspectos esenciales para ser un buen traductor, tales como la empatía, la responsabilidad social y el trato humano”.
Tania Rozas, Directora de TAI, expresó su satisfacción por la realización de la actividad afirmando que, “Estamos felices como carrera y escuela de recibir al Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile en este VI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación. Rehumanizar la profesión es para nosotros un tema de total importancia, ya que, todas las comunidades de nuestra área a lo largo del mundo estamos pensando en estar a la vanguardia, pero sin perder el foco de la ética y la emocionalidad que nos caracteriza”.
Katherinne Cádiz, presidenta de COTICH, expresó que, “Me gustaría dar un especial agradecimiento a Universidad de Las Américas, ya que, mediante la alianza que tenemos entre ellos y el COTICH, estamos realizando estas actividades. UDLA ha sido el patrocinador del congreso en 2023 y 2026, así que seguiremos realizando muchas más cosas en pro de nuestro rubro”.
La charla inaugural del congreso fue realizada por Lulia Mihalache, Doctora en Estudios de Traducción, quien se refirió a la actividad señalando que, “Este congreso es una instancia muy inspiradora sobre la traducción en la era digital, especialmente porque pone énfasis en la experiencia humana y en el papel que los humanos desempeñan en los entornos tecnologizados”.
El congreso contó con ponencias que abordaron las actuales tendencias de la disciplina, dictadas por especialistas nacionales y extranjeros. Este aspecto fue valorado por Sergio Gutiérrez quien señaló que, “Es un orgullo tener nuevamente el congreso internacional del COTICH en nuestra sede, esta es la segunda vez que participamos como equipo organizador y sobre todo es muy valioso tener a un equipo de estudiantes voluntarias quienes ayudan en la orientación y en todo el funcionamiento de estas dos jornadas”.