Estas en: Facultad de Comunicaciones y Artes Académica de UDLA es parte de la delegación latinoamericana en la 23ª Conferencia sobre Intercambio Internacional de Profesionales celebrada en China
Publicado el 8 de noviembre de 2025
Mónica Ahumada, Doctora en Estudios Americanos y académica de la Escuela de Traducción e Interpretación en Inglés (TAI) de Universidad de Las Américas, fue invitada a las ciudades de Shanghai y Qingdao, en China, como parte de la delegación latinoamericana a la 23ª Conferencia sobre Intercambio Internacional de Profesionales (CIEP), foro organizado por el World Sinology Center y por Beijing Language and Culture University. La actividad convocó a más de 1.500 profesionales de diversas partes del mundo y a 14 universidades de distintas regiones de China, representadas por académicos y estudiantes.
El foro de carácter multicultural tuvo entre sus principales objetivos la difusión de las distintas actividades que se están llevando a cabo en todo el mundo, tendientes a potenciar el conocimiento de diferentes lenguas, cruces interculturales y el diálogo entre civilizaciones. A esto se deben sumar los avances tecnológicos que pudieron ser apreciados al visitar la planta de la empresa TGOODELECTRIC en Qingdao, respondiendo a criterios de energías limpias, lo que genera un alto interés a nivel global.
La Doctora Ahumada fue parte de la delegación chilena, junto a Fernando Reyes Matta, exembajador de Chile en China, Fabián Pizarro, director del programa “Efecto China” de Radio Cooperativa y Mauricio Phelan, asesor parlamentario de la Biblioteca Congreso Nacional. Cada uno de los invitados fueron seleccionados por los lazos que han generado con dicho país a lo largo de los años, ya sea mediante difusión de la cultura, avances en tratados políticos, científicos, tecnológicos y finalmente los aportes en el campo académico. Cabe señalar que la docente de TAI, lleva años investigando la relación bilateral y la generación de nexos entre Chile y China.
Ahumada destacó que el foro internacional se funda en principios arraigados profundamente en la mentalidad China, afirmando que, “Es muy importante entender que lo que une a la Beijing Language and Culture University y por otro lado, al World Sinology Center, es precisamente comprender los principios confucianos, junto a conceptos tan relevantes como la armonía, el respeto y el diálogo entre civilizaciones, siendo estos tres elementos clave para comprender este encuentro de nivel mundial y de tan alta envergadura”.
La académica además sostuvo que estaba impresionada al ver el gran interés que tiene China en aprender sobre América Latina, especialmente sobre Chile, pues aclaró que existen relaciones de larga data entre ambos países. “Es muy relevante ver las proyecciones de esto, cuando concretamente uno piensa en Universidad de Las Américas, principalmente en la Carrera de Traducción e Interpretación en Inglés, porque precisamente las personas que allá nos recibieron, además de las autoridades, fueron representantes de la parte logística de la Carrera de Traducción e Interpretación en español y de Lingüística en Español”, señaló Ahumada.
En la actualidad, la creación de espacios y el fortalecimiento de vínculos entre universidades es cada día más crucial, pues mediante los contactos y alianzas se potencian las oportunidades de los futuros profesionales del mundo de la Traducción y la Interpretación a nivel global, quienes cada día son tan necesarios en el ámbito de las comunicaciones.