Adscrita a Gratuidad

Felipe Von Hausen, académico de la Escuela de Traducción e Interpretación en Inglés de la Facultad de Comunicaciones y Artes de UDLA, expuso en el X Coloquio de Lenguaje y Cognición organizado por las universidades de Chile y Concepción. Este encuentro reúne a investigadoras e investigadores nacionales e internacionales en lingüística cognitiva, psicolingüística, lingüística aplicada, psicología cognitiva y del razonamiento, entre otras áreas.

En sus ponencias, Von Hausen presentó en primer lugar su investigación “Procesamiento de ambigüedad sintáctica en hablantes de inglés como segunda lengua: un estudio de lectura autoadministrada”, donde explora cómo estudiantes chilenos de inglés comprenden y procesan oraciones ambiguas. Según el investigador, el estudio proporciona información desde la psicolingüística experimental, sobre el procesamiento sintáctico.

En segundo lugar, el académico presentó el estudio realizado en colaboración con Mauricio Aspé, académico del Centro de Neurociencia de la Universidad de Valparaíso y Josefina Larraín, académica de la Universidad del Desarrollo, titulado “Incremento de la autorregulación a través de ERP de la terapia vincular familiar apoyada con psicomotricidad clínica infantil en niños/as con TDAH”, el que investiga cómo la psicomotricidad clínica y la terapia familiar mejoran potencialmente la autorregulación en niños con TDAH, utilizando  medidas conductuales y de electroencefalografía (EEG). Los principales hallazgos mostraron mejoras significativas en la autorregulación de los niños, evidenciadas tanto en las medidas conductuales como en las respuestas de EEG.

Con respecto a su participación del académico, Von Hausen destacó que “es importante para presentar avances científicos, intercambiar ideas y recibir retroalimentación valiosa que puede enriquecer y expandir los trabajos de investigación. Como académico de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés de UDLA, este evento me permite conectar las teorías y hallazgos de la psicolingüística experimental con la práctica de la traducción y la interpretación”.

Por su parte, Waldo Chaparro, Director de Carrera de Traducción e Interpretación en Inglés, señaló que es fundamental el crecimiento profesional de la comunidad académica: “La participación de académicos de la carrera en estos eventos científicos nos permite seguir desarrollando nuevas investigaciones. Además, esta oportunidad visibiliza las actividades de nuestros académicos en ese ámbito y posibilita un diálogo muy necesario con pares de otras universidades”.