Adscrita a Gratuidad

Christopher Biermann, académico disciplinar de la carrera de Fonoaudiología de Campus Providencia, en conjunto con las estudiantes Francisca Cabrera y Dasmin Nuñez, realizaron el cuarto taller vocal dirigido a alumnos de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés de la Facultad de Comunicaciones y Artes de Universidad de Las Américas.

La actividad tuvo como objetivo trabajar la “voz ocupacional” de los estudiantes, término que se utiliza para referirse a aquellas profesiones en las que la voz es la herramienta de trabajo, tales como actores, cantantes, comediantes, oradores, entre otros. Resulta importante destacar a los traductores e intérpretes, puesto que constituyen uno de los grupos profesionales más afectados por el uso intenso de la voz, lo que repercute en su desempeño laboral, actividad diaria y disminuye su calidad de vida.

Es así, que la disfonía por tensión muscular (DTM), que puede desarrollarse en profesionales de la voz, como también en el resto de la población, es un diagnóstico común en la consulta fonoaudiológica o de terapia vocal. De tal forma, contar con técnicas, estrategias y hábitos vocales adecuados podrían prevenir que se desencadene algún tipo de patología vocal y así, mitigar el impacto de una enfermedad prevalente, como así también, tratarla en caso que ya se haya desencadenado, según explicó Biermann.

El taller comenzó con la entrega de insumos para así dar paso a los ejercicios de respiración y fonación. Los primeros consistieron en la toma de conciencia del tipo respiratorio y trabajo de coordinación fonorespiratoria. Finalmente, para las actividades de fonación se utilizó un tubo y el equipo Vocal Feel, los cuales permitieron que los estudiantes pudiesen realizar distintas emisiones vocales y pudieran tomar conciencia sobre distintos aspectos de su voz.

Biermann comentó que “resulta fundamental que los estudiantes, quienes serán los futuros profesionales de la voz, comiencen a familiarizarse con las posibles dificultades que puedan surgir en relación con su aparato fonador. Nos complace enormemente promover la labor del fonoaudiólogo tanto dentro como fuera de nuestra institución, fomentando la realización de trabajos interdisciplinarios con otras carreras afines”.

Oscar Subiabre, académico de Traducción e Interpretación en Inglés, agregó que “es imprescindible que los futuros intérpretes comiencen a detectar desde ahora malos hábitos y comiencen a adoptar costumbres que les van a permitir hacer un buen uso de la voz. Es el tercer año consecutivo que se realiza esta actividad y es uno de los talleres que más valoran los estudiantes y los profesores de los ramos de interpretación”.

Francisca Cabrera concluyó que “la charla fue muy beneficiosa para ellos, ya que utilizan mucho su voz y el mal uso de esta puede conllevar consecuencias a futuro, por esto se les enseñaron diferentes técnicas y ejercicios de calentamiento vocal para que pongan en práctica antes de utilizar su voz. Nos sentimos muy felices y conformes por la participación, debido que los alumnos mostraron interés en los ejercicios enseñados”.