Adscrita a Gratuidad

Un grupo de estudiantes de quinto año de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés del Campus Los Castaños lideraron un proyecto colaborativo para realizar la traducción al inglés del dossier laboral de la Fundación Artística La Macorina.

Conformados bajo el nombre de “Infinity Words Translation Company”, los alumnos Maximus Uribe, Diana Jaque, Gloria Estay, Vanessa Gómez, Oscar Pérez y Montserrat Pizarro, trabajaron en la traducción e interpretación del español al inglés del portafolio artístico del colectivo de la comuna de Villa Alemana, el que está integrado por representantes de las áreas del teatro, animación digital y artes visuales, quienes están promoviendo la internacionalización de la labor de La Macorina, cuyo interés está enfocado en indagar desde la investigación y la experimentación artística sobre los roles de género y su influencia en la sociedad, desarrollando temáticas relacionadas con la diversidad sexual y visibilidad LGBTIQ+.

El producto final de traducción fue entregado formalmente al equipo directivo de la Fundación en una ceremonia efectuada en el Campus Los Castaños, donde los estudiantes a cargo del proyecto expusieron a alumnos de cursos inferiores los detalles del proceso.

 

“Ha sido muy importante el haber tenido esta experiencia y la responsabilidad de colaborar con la traducción para La Macorina, que está buscando instancias internacionales para mostrar su trabajo y presentará su dossier en New Jersey, Estados Unidos. También nos pone muy contentos el haber trabajado juntos en equipo y el ir adquiriendo experiencias antes de salir al mundo laboral”, comentó la estudiante Diana Jaque.

“Nos sentimos honrados que nos hayan elegido para esta iniciativa. Sabíamos que era mucha responsabilidad, pues además de traducir el dossier, la Fundación va a postular a un proyecto y de nosotros dependía ser el puente cultural entre dos lenguas. Todo lo que hemos aprendido gracias a los profesores pudimos ponerlo en práctica y esta experiencia nos ayuda bastante para nuestro futuro profesional”, expresó el alumno Maximus Uribe, quien además destacó el apoyo de la egresada de UDLA Ruth Bahamondez, quien también forma parte del equipo de “Infinity Words Translation Company”.

Camila Martínez, Directora de la Fundación La Macorina dijo que como agrupación artística “es muy importante el aporte de UDLA pues amplía los horizontes de itinerancias internacionales. Cuando nos conformamos, nos movimos por las regiones de Valparaíso y Metropolitana; luego con el primer montaje viajamos a Argentina y México, también a España. Ahora surge la posibilidad de otros lugares, con otros idiomas, donde será importante la traducción realizada por los estudiantes UDLA. Como agrupación creemos fielmente en la vinculación de las artes en espacios académicos, con el fin de potenciar el desarrollo profesional desde la formación de pregrado”.

Para Carmen Virginia Suárez, Directora de la Carrera de Traducción e Interpretación en Inglés, esta iniciativa permite potenciar las competencias traductoras de los futuros egresados, brindándoles la oportunidad de trabajar en un contexto real y aportar al desarrollo artístico promovido por la fundación: “Es súper importante que los estudiantes tenga la posibilidad de enfrentarse a encargos reales de traducción, lo que les permite poner en práctica todas las enseñanzas que han obtenido de la Universidad y saber que la labor que ellos hacen tiene un impacto. También es una inspiración para los estudiantes que se encuentran en años inferiores, quienes también podrán replicar a futuro esta experiencia”.

Finalmente, Jorge Fernández, académico que asesoró al grupo de estudiantes, manifestó que “es tremendamente importante el aporte que hicieron los estudiantes a la Fundación, pues los pone en un escenario real de traducción, siendo aún alumnos de pregrado, los vincula con el mundo del trabajo y el arte”.